Aller au contenu principal
  • Facebook
  • Instagram
  • Vimeo
  • E-mail

Biennale internationale du lin de Portneuf

20 ans d'art actuel
  • À propos
  • Partenaires
  • Faire un don
  • Éditions
    • BILP 2025
    • Contextile 2024
    • BILP 2023
      • Sans domicile fixe
      • Refuge
    • BILP 2021
      • Revirements / Turnarounds
      • Le fleuve en partage
    • BILP 2019
      • Détours et Dérives
      • Vivement le vent qui dérange
    • BILP 2017
      • Passé Inaperçu
      • Activités de médiation culturelle
    • BILP 2015
      • Expositions
      • Commissaires
    • BILP 2013
      • Trait de famille | Family Link
      • Esprit de famille | Family spirit
      • Biens de famille | Family Heirloom
    • BILP 2011
      • Toucher
      • Homemade | Handmade
      • Linen Diaspora
      • Linen Memorial
      • Sacré corvée
    • BILP 2009
      • Confections
      • Lieux de mémoire
      • Ré-appropriation
      • Installations
    • BILP 2007
      • Le lin : chroniques et récits
      • Lin sacré
    • BILP 2005
  • Horaire & tarifs
  • Boutique
  • Panier

TOUCHER

L’exposition collective en arts visuels Toucher est présentée au Vieux Presbytère et à l’église Saint-Joseph de Deschambault-Grondines du 25 juin au 2 octobre 2011. La commissaire Danielle Lord a répondu à l’appel des organisateurs de la quatrième Biennale internationale du lin de Portneuf pour concevoir cet événement.

L’exposition réunit treize créateurs de la Finlande, du Québec et d’ailleurs au Canada. Il s’agit, pour la Finlande, de Maïja Lavonen. Pour le Québec, les artistes sont Carole Simard-Laflamme, Caroline Boileau, Guy Laramée, Julie Faubert, Luce Pelletier, Pavitra Wickramasinghe, et le duo formé par Jérôme Fortin et Jean-Éric Riopelle. Pour l’Ontario, il s’agit du tandem Johannes Zits et Ed Pien. L’Alberta est représentée par Lyndal Osborne et son collaborateur John Freeman.


The theme selected for this year’s 4th edition of the Biennial International du Lin de Portneuf is touch, which can be understood as much in the physical as in the emotional sense of the word. Touch is one of the five senses that enables us to enter into contact with material objects and with others. However, when taken in a figurative sense, the verb ‘to touch’ calls us to explore the world of emotions.

This includes moving others and being moved by them, awaking or having one’s interest awakened, sympathising or being sympathised with, as well as being sensitive to others’ needs. And that is precisely what artists seek to do—they enter into direct contact with the senses, the emotions and the intellect of the viewers.


 

Carole Simard-Laflamme (Québec)

Je veux baiser le lin de tes cheveux ― Hommage à Debussy  | 2010-2011 

Dans son installation, l’artiste s’inspire d’une œuvre musicale de Claude Debussy La fille aux cheveux de lin, tirée d’un poème de Leconte de Lisle.

Caroline Boileau (Québec)

La chambre de L… À fleur de peau | 2010-2011

L’installation de Caroline Boileau convie les visiteurs dans une chambre bien étrange meublée d’une vanité, d’un vivarium, d’une table à usages multiples et d’une foule de petits objets.   

Edward Pien et Johannes Zits (Toronto)

Bande (2010)  

Pien et Zits se questionnent sur le rapport qu’entretient le corps avec la nature et vice versa. Ils posent comme hypothèse la possibilité que l’être et la nature soient dans un rapport de réciprocité et d’égalité.

Guy Laramée (Québec)

Guan Yin ― Pour Fernande (2010-2011)  

L’installation de Guy Laramée incite au recueillement, mais aussi au questionnement. Est-ce un autel bouddhiste, un autel catholique ou tout simplement un autel d’où émane la spiritualité ?

Jérôme Fortin et Jean-Éric Riopel (Québec)

 Livre (2010-2011)    

Fortin et Riopel se questionnent sur les fantômes qui  hantent les nuits que ce soit les relations de couple, les rêves, les insomnies, le somnambulisme, les angoisses…

 

Julie Faubert (Québec)

Les inutiles (2010-2011)  

Julie Faubert envahit l’espace d’objets quotidiens laissés pour compte, tels ceux relégués dans une pièce de débarras.

Luce Pelletier (Québec)

La profondeur du vide   (2010-2011)

Cette installation interroge la vulnérabilité, la fragilité et la fatalité de la vie. Symboles du toucher, les mains semblent ici éthérées, désincarnées, vides.

Maija Lavonen (Finlande)

La Couronne de la forêt (2010)

Dans La Couronne de la forêt, Maija Lavonen allie un matériau naturel très ancien, le lin et un matériau moderne, la fibre optique pour exécuter une œuvre d’où se dégage une incontestable poésie.

Pavitra Wickramasinghe (Québec)

Pins and Needles (2010-2011)

Wickramasinghe s’adresse directement aux visiteurs en les invitant à vivre une expérience inédite et merveilleuse, à mi-chemin entre l’expérimentation et le jeu.

Lyndal Osborne et John Freeman (Alberta)

Osborne and Freeman create here a landscape composed of both natural and artificial elements where poetry holds sway over all.

Entretient avec Danielle Lord, commissaire exposition « Toucher » BILP 2011

Danielle Lord, commissaire exposition '' Toucher '' BILP 2011 from Biennale du lin on Vimeo.

  • Politique de confidentialité
  • Politique de cookies (CA)
Biennale internationale du lin de Portneuf
105, rue De Chavigny, Deschambault-Grondines (Québec) G0A 1S0
Courriel : info@biennaledulin.com
Tous droits réservés © Biennale Internationale du Lin de Portneuf
Gérer le consentement
Pour offrir les meilleures expériences, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de consentir à ces technologies nous permettra de traiter des données telles que le comportement de navigation ou les ID uniques sur ce site. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.
Fonctionnel Toujours activé
L’accès ou le stockage technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
L’accès ou le stockage technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’internaute.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques. Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
L’accès ou le stockage technique est nécessaire pour créer des profils d’internautes afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
Gérer les options Gérer les services Gérer {vendor_count} fournisseurs En savoir plus sur ces finalités
Voir les préférences
{title} {title} {title}