Catégorie : Oeuvres

Mireille Racine (Québec)

Mireille Racine | Photo: Idra Labrie
Mireille Racine | Photo: Idra Labrie

Venu du fleuve, 2009.

Tissus de lin et autres fibres, ornements de chapellerie, épingles, plumes, bois et acier.

L’artiste raconte qu’un soir, sur un bateau, eut lieu une grande fête du lin. Les tissus se transformaient à toute allure en vêtements excentriques, laissant des retailles se répandre à tout vent, jusque sur les berges du fleuve. Des parcelles de lin se posaient, se plantaient. On les oubliait. Le printemps suivant, elles sortaient de terre. On les redécouvrait. Depuis, elles poussent comme bon leur semble.

Mireille Racine a commencé sa carrière par une formation en histoire de l’art et en textile et une pratique en chapellerie. Elle travaille dans les milieux de la mode, du cirque et du théâtre, et crée des œuvres qu’on retrouve dans les musées et les galeries. Des études en arts visuels lui ont permis d’explorer de nouveaux matériaux et de concevoir des œuvres sculpturales. Guidée par la mémoire du métier, les matériaux anciens, les habitudes vestimentaires et les histoires de vie, l’artiste poursuit une démarche créatrice qui prend des formes variées.


Linen fabrics and other fibres, hat’s ornaments, pins, feathers, wood and steel.

The artist says that, one evening on a boat, there was a grand flax and linen celebration. Fabrics were turned into eccentric garments in no time, and the wind blew cuttings in all directions. Way off on the river’s shores, bits of linen fabric fell to earth, planted themselves and were forgotten. They sprang up the following spring. People rediscovered them. Since then, they have grown as they please.

Mireille Racine began her career with textile training and the practice of hat making. Since then, she has worked in the fields of circus and theatre, at the same time creating works for exhibition in museums and galleries. Visual arts studies allowed her to explore new materials and create sculptural works. Guided by the memory of an old craft, the artist continues a creative journey that takes a variety of forms: installations, wall works, sculptures and artist’s books.

Michèle Lapointe (Québec)

Michèle Lapointe  | Photo: Idra Labrie
Michèle Lapointe | Photo: Idra Labrie

Et si sa « Peau de mille bêtes » nous était conté, 2009.

Verre, papier de lin, objets trouvés.

 

Le verre, omniprésent dans le travail de Michèle Lapointe, peut provoquer des effets optiques assimilables à ceux de la mémoire au sens où il peut déformer ou transformer la perception de la réalité. L’œuvre présentée traite de la fragilité et de la vulnérabilité de l’enfant dans une installation qui évoque un conte de Grimm et qui prend la forme des rondes enfantines. Les souvenirs y apparaissent et y disparaissent laissant poindre des impressions de détresse, d’abandon et d’abus faits aux enfants.

Michèle Lapointe vit et travaille à Montréal. Elle poursuit une démarche d’archéologue de l’imaginaire fouillant les traces du rêve et du temps. Elle a fait plusieurs interventions monumentales intégrées à l’architecture et à l’environnement. Ses œuvres font partie de nombreuses collections publiques dont celles du Musée national des Beaux-arts du Québec, du Musée de verre de Sars-Poterie en France et de Espace VERRE. Elle a participé à plusieurs événements internationaux.


Glass, linen paper, lost properties.

Glass, omnipresent in Michèle Lapointe’s work, can produce optical effects like the effects of memory, in the sense that both can deform or transform our perception of reality. The work presented speaks of a child’s fragility and vulnerability, in an installation that evokes a Grimms’ fairy tale and takes the form of children’s circle dances. Memories appear and disappear, leaving evanescent impressions of distress, abandonment and abuse against children.

Michèle Lapointe lives and works in Montréal. She pursues an approach as an archeologist of the imagination digging for the remains of dreams and time. She has created a number of monumental interventions integrated into architecture and the environment. Her works are in numerous public collections, including those of the Musée national des Beaux-arts du Québec, the Musée du verre de Sars-Poterie, in France, and Espace VERRE. She has participated in a number of international events.